segunda-feira, 26 de setembro de 2022

Bashō: 枯朶に烏 のとまりけり秋の暮

Dentre todos os haicais de Bachō esse só não é mais famoso que o da rã. A tradução foi feita a partir de traduções literais do japonês para o inglês, já que sei muito pouco do japonês, mas tomei um cuidado em me ater à versão final desse haicai (há uma mais antiga escrita por Bachō), onde a noção mais estática do corvo sobre o galho (e não pousando) é enfatizada.

corvo que repousa
sobre o galho ressequido 
ocaso de outono

Nenhum comentário:

Postar um comentário