quinta-feira, 8 de janeiro de 2026

quarta-feira, 7 de janeiro de 2026

terça-feira, 6 de janeiro de 2026

A madrugada aos poucos vem chegando

A Emmanuel Santiago

A madrugada aos poucos vem chegando
e inunda o firmamento, qual Vesúvio,
com algo mais escuro do que o fundo
da fossa mais profunda no oceano.

Algo denso e viscoso se espalhando
lentamente por ruas em desuso
— ou de uso esporádico obtuso
ou de uso esporádico profano 

num ritmo cada vez mais vagaroso
e vagarosamente fica mais
homogêneo, mais denso, mais viscoso

— imensuravelmente mais escuro 
até virar um sólido compacto
e o tempo ao mesmo tempo parar junto.

sábado, 3 de janeiro de 2026

Mais um sopro de vida

Mais um sopro de vida
espalhado no vento
muito mais turbulento
do que em vão se previa.

Uma vasta ruína
que impregna no tempo,
como, aos poucos, o cheiro
de bolor na camisa,

e não deixa abrandar
a inquietude tenaz,
nos rincões da lembrança,

de jamais entender
se o engano foi ter
ou perder a esperança.

quinta-feira, 1 de janeiro de 2026

final de ano

final de ano 
tanta coisa deixei
pela metade

***

final de ano 
eu releio haicais
inacabados

***

última chuva 
e agora também é
primeira chuva

***

manhã de sol 
as abelhas não sabem
do ano novo

***

céu de ano novo 
o sol vindo do leste
chuva do oeste

***

som de rojões 
o meu primeiro sonho
interrompido

quarta-feira, 31 de dezembro de 2025

no céu as nuvens

no céu as nuvens
e uma garça também
avermelhadas

***

Versão em japonês:

赤雲と赤白鷺も入り日かな

akakumo to
aka shirasagi mo
irihi kana

terça-feira, 30 de dezembro de 2025

adicionando

adicionando
mais outra primavera
enquanto chove
erodindo meu peito
os amores passados

a visita vai

a visita vai
se alongando ainda mais —
chuva de verão

***

chuva de verão —
não parou de trabalhar
o joão-de-barro

***

as luzes da praça
acendendo ao meio dia —
chuva de verão

***

chuva de verão —
de cada gota uma bolha
sobre a piscina

***

chuva de verão —
cada pássaro procura
um lugar de abrigo

***

chuva de verão —
as trovoadas parecem
que são uma só

***

chuva de verão —
a galinha busca abrigo
com pintinho atrás

terça-feira, 16 de dezembro de 2025

Emily Dikinson: The Riddle we can guess

The Riddle we can guess
We speedily despise - 
Not anything is stale so long 
As Yesterday’s surprise -

***

Um Enigma simples
Logo é desprezado -
Não há tédio maior
Que surpresa sem lastro -

Emily Dikinson: Nature is what we know

Nature is what we know -
Yet have no Art to say -
So impotent our Wisdom is
To her Simplicity.

***

Natureza é o que sabemos -
Sem ter a Arte para dizer -
Tão vã é nossa Sabedoria
Para sua Simplicidade.